first published 1918 with illustrations by Charles Robinson Copyright 1982 by Blackie & Son Limited Japanese translation rights arranged with Blackie & Son Limited through Japan UNI Agency,Inc
Illustrations by Charles Robinson Copyright c1982 by CASSELL LIMITED for illustrations by Charles Robinson Japanese translation rights arranged with Cassell Limited through Japan UNI Agency, Inc
J・M・バリの〈ピーター・パン〉は、はじめ、五幕の幻想劇として誕生しました。絵本 サイン あらしのよるに 木村裕一 あべ弘士 ONE STORMY NIGHT Kimura Yuuichi Abe Hiroshi autograph picture book Goat Mei wolf Gabu。初演の時と所は、一九〇四年十二月二十七日、ロンドン市のヨーク公劇場でした。激走戦隊カーレンジャー ③ ④ ⑨ テレビ 絵本 パワーぜんかい!RVロボ シグナルマンとうじょう カーレンジャーのひみつ20。それはすぐに、爆発的人気を獲得して、以来、今日に至るまで人気はゆるがず、毎年クリスマス・シーズンには、必ずロンドンで上演されてきました。石のししのものがたり/こどものとも341号/1984年/大塚勇三/秋野亥左牟/チベットの民話による。(第二次大戦中、ロンドン市が空襲をうけた一九四○年の暮だけは、上演不能だったそうですが)この上演用台本が、戯曲作品として本の形で出版されたのは、ずっと後の一九二八年ですが、それとは別に、一九〇六年には、アーサー・ラッカムの挿し絵で有名な『ケンジントン公園のピーター・パン』という物語が出版されました。かっぱのおたから/秋田のむかしばなしより/福田庄助/おはなしチャイルド101号/昭和レトロ/1983年/河童がくれた宝の袋/どこにでも行ける。これは、一九〇二年に発表されていた『小さな白い鳥』という全二十四章からなる小説の中の、第十三章から第十八章までの六章を、独立させて一冊の本に仕立てたものでした。ひろったてぶくろ12p谷真介・赤坂三好/エースひかりのくに/昭和レトロ絵本/1977年/鈴木義治/立原えりか/熊・木村しゅうじ/木曽秀夫/郵便。
ほか
●ホフマン物語
TALES OF HOFFMANN
By E.T.A. Hoffmann
The Illustrations by Mario Laboccetta 1982 Japanese Illustrative reproduction rights arranged with George G Harrap & Co, London through Tuttle-Mori Agency Inc, Tokyo
この「遊びの絵本」の中には、子供部屋や、裏庭や、空き地や、道ばたで、子供たち自身がつくり出した遊びが、数かぎりなく入っています。ピーター・パン[前編][後編]2冊セット チャイルド絵本館 世界の名作4&5。その世界を、グリーナウェイが描き出してくれたことで、私たちはその時代の子供たちに再会できたような楽しさをおぼえます。《絵本》 QUI VOIT QUOI? Jinzaburo Takagi Ken Katayama 片山健 (フランス語)。
(岸田衿子)
目次
はじめに
たたされ猫
コマまわし
おはなし作り
“A”のつく人大好き/クリスマスの紙袋/土と空気と火と水
シーソー
ビー玉遊び
ティー・ポット/20の質問
かわりオニ/何に似てる/色遊び
木にさわれ
スリッパをさがせ
ごろ合わせ/羽遊び
絵を当てよう/木皿まわし/どんなふうに、いつ、どこで
羽根つき
クワの木
手をあげて
羊飼いと狼/かごを持ってるよ/音楽椅子とり
トム・ティドラーの地所
石けり
輪さがし
お城の王様/きつねとめんどり/ことわざ遊び
まんなかのカエル
オレンジとレモン
だんまり言葉さがし
うしろのハンカチ/名詞遊び/漁師と魚
ブランコ
輪まわし
魔法の音楽/形容詞遊び
ロシア風ウワサ遊び/悔いあらための椅子/ハンカチ投げ
めくらオニ
タコあげ
ことばの当てっこ/先生
ことばかくし/老兵遊び/裁判官と陪審員
かくれオニ
ボール遊び
帽子遊び/本遊び
おかしな絵/フランス軍とイギリス軍/声色ごっこ
シャボン玉
人形
見るおしゃべり/椅子とり
ローソクを消せ/影遊び/それはなんですか
あの子につづけ
メアリが乳しぼりにいく時
笛の騎士/ことわざ当て/バズー
なわとび
アン女王と侍女
ゼネラル・ポスト
ゆびぬきかくし/ファミリー・コーチ/言葉づくり
ルースとジェイコブ/魔法のこたえ/チリンチリン
《解説》なつかしい時代のかおりに包まれて(浜松克樹)
●美女と野獣
OLD TIME STORIES
translated from the French by A E Johnson with illustrations by W Heath Robinson Copyright c1982 by Estate of Mrs J C Heath Robinson Japanese translation rights
arranged with Laurence Pollinger Limited through Japan UNI Agency, Inc
told and illustrated by W Heath Robinson First Published 1902 Copyrightc 1972 by The Minerva Press Limited and The Estate of JCHeath Robinson 1982 Japanese Edition by Rippu Publishing Co, Ltd